¿Viajas al extranjero? Prepara la traducción de tus documentos
Emprender un viaje puede ser muy divertido: organizar los trayectos, las estancias, las visitas a la ciudad o pueblo. Desde lo monumentos hasta la población local ¡es toda una aventura! Para poder disfrutar del todo de tus viajes te proponemos que revises tus documentos y tengas a mano las traducciones jurídicas de todos ellos ¡por si acaso! Te esperamos en Trad&Go, nuestra agencia de traducción en Sevilla.
¿Te has parado a pensar lo que te falta para tener preparado tu viaje para estas fiestas? ¿No? ¡No te preocupes! Nosotros te ayudamos. Pero no queremos recordarte nada sobre la ropa, las maletas o tus complementos favoritos, nos centraremos en tus documentos ¡prepara tus traducciones jurídicas y no te faltará de nada!
Los documentos más importantes
No olvides, lo primero, tener tus documentos personales actualizados:
- Pasaporte: ¡el más importante! Si viajas fuera del país, es crucial que lo lleves. Aunque sea en Europa no es necesario si eres miembro de algún país europeo. Pero para otras muchas aventuras ¡será crucial que lo incluyas en tu equipaje!
- Documento Nacional de Identidad: todas las autoridades podrán solicitártelo, así que no olvides tenerlo vigente, ya que de no ser así ¡puedes tener algunos problemas!
Nuestra recomendación: lleva ambos documentos encima cuando viajes, ya sea dentro o fuera de la Unión Europea, así tendrás un viaje ¡doblemente seguro!
En el caso de que el país al que viajas lo requiera, ten a mano tu visado. De esta forma tendrás, por escrito, el permiso de las autoridades del país permitiéndote la entrada en el país. Cuando viajas a otro continente, ¡puede ahorrarte muchos contratiempos!
Documentos que debes traducir
Para asegurarte una estancia tranquila, lleva estos documentos traducidos, así te asegurarás que se puedan comprender en el caso de que lo necesites. Recuerda que para realizar estas traducciones jurídicas debes contar con los mejores profesionales de traducción. ¡Nosotros los tenemos!
- Seguro de viaje: tendrás que tener uno dependiendo del lugar al que viajes. En muchos destinos es obligatorio alguno en concreto, así que no olvides cumplir todos los requisitos y tener a mano tu documento en el idioma del país al que viajas.
- Certificado médico: es casi tan importante como tu documento de identidad, y, sobre todo, si sufres alguna enfermedad, problema de salud crónico o insuficiencia. De esto puede depender tu estado de salud, en el caso de que sufras algún imprevisto. También es muy importante que un profesional realice la traducción de este documento.
Por otra parte, recordarte algunos documentos que no debes olvidar si viajas con menores, ten a mano las traducciones jurídicas de todos ellos para evitar malentendidos y agilizar algunos trámites, como el paso por aduanas, por ejemplo.
Entre dichos documentos se encuentran: el documento de identificación del menor, un documento que acredite que el menos viaja con sus tutores legales, o una autorización por parte de ellos en el mismo sentido.
No olvides, tener bien localizados todos estos documentos. Y lo más importante, cuenta con profesionales, como Trad&Go, donde estamos especializados en la traducción de más de veinte idiomas para realizar tus traducciones jurídicas. ¡Cuenta con nosotros!
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!