La importancia de la corrección de textos
/
1 Comentario
La corrección de textos es una garantía de perfección y rigor.…
La importancia de tener una web traducida al inglés
¿Es importante tener tu página web traducida al inglés? En…
¿Por qué debes traducir la web de tu empresa a varios idiomas?
Hoy en día, el sector online es una de las vías de crecimiento…
4 cosas que debe ofrecer un traductor jurado
La traducción es un área de conocimiento muy transversal, la…
5 pasos a seguir para traducir un documento
¿Cuáles son los pasos a seguir para traducir de forma correcta…
Tres niveles de apremio en nuestra agencia: normal, urgente y exprés
¿Conoces los diferentes tipos de apremio que tenemos en nuestra…
Evita situaciones complicadas con una buena traducción
¿Qué puede traer consigo un error de traducción? En Trad&Go,…
Los idiomas más hablados del mundo
¿Cuántos idiomas conoces? En Trad&Go, nuestra agencia…
Traducción en el sector financiero, clave para triunfar
¿Te dedicas a las finanzas y no sabes cómo traducir correctamente…
Conoce las palabras en español que no tienen traducción en inglés
¿Cuántas veces no has sabido cómo traducir una palabra en…
La traducción automática y el ridículo de Turismo de Santander
Todos en algún momento hemos querido traducir un texto de…