La importancia de la corrección de textos
/
1 Comentario
La corrección de textos es una garantía de perfección y rigor.…
Transcripción e interpretación: diferencias
En muchas ocasiones podemos confundir los términos ‘‘transcripción’’…
La importancia de la traducción de los contratos en las empresas de exportación e importación
En la traducción en el ámbito empresarial y financiero es de…
4 características que debe cumplir un traductor jurado
La tarea de traducir documentos oficiales no debe ser encomendada…
Términos confusos en la traducción
La traducción profesional es un ámbito muy complejo, ya lo…
Por qué no usar Google Traductor
Todos sabemos lo útil que puede llegar a ser el traductor de…
Las traducciones juradas igualadas por el Nuevo Reglamento Europeo
A partir del 16 de febrero de 2019 irá entrando, de forma progresiva,…
Tipos de traducción y sus usos
En Trad&Go trabajamos multitud de traducciones de maneja…
Las claves de una buena traducción científica
La ciencia es el camino que nos lleva a la verdad gracias al…
Diferencias entre traducción jurídica y traducción jurada
El mundo de la traducción es muy complejo, existen multitud…
Cómo elegir una agencia de traducción
Si estás pensando en aumentar tu mercado, dar un salto de calidad…