Entradas de] Agencia de Traducción

¿Sabes en qué casos se necesita un traductor jurado?

Hay documentos oficiales que necesitan una serie de procedimientos especiales para considerarlos una traducción oficial o certificada con la misma validez que el documento original. Hablamos de documentos y procedimientos legales o administrativos como partidas de nacimiento, certificados matrimoniales, contratos, etc. Mediante la traducción jurada, el traductor encargado da fe del contenido del texto original. […]

Principales errores en la traducción al inglés

Una traducción perfecta es aquella que traslada al idioma objetivo lo que recoge el texto con el idioma original. Pero hay una serie de fallos habituales que pueden hacer que el cliente salga espantado. Desde Trad&Go, tu agencia de traducción profesional, te contamos cuáles son para evitar caer en ellos.   Phrasal verbs Son muy […]

La traducción, una profesión de riesgo a lo largo de la Historia

Puede parecer que la traducción es una actividad que no implica riesgo alguno a día de de hoy, pero la realidad es que la traducción de un libro de importancia ha sido y sigue siendo un acto mucho más peligroso de lo que podemos llegar a pensar. Desde Trad&Go, tu empresa de traducción profesional, te […]

El texto más misterioso del mundo, el manuscrito Voynich

El manuscrito Voynich es uno de los grandes misterios de nuestro tiempo para la traducción y para los criptografía. Es un manuscrito de hace 600 años y actualmente no se puede leer, no se puede traducir. En Trad&Go, te contamos qué es y todo lo que sabemos sobre este misterioso texto.   En este último […]

El español, ¿el futuro?

Siempre escuchamos que el inglés es el idioma universal y todos debemos aprenderlo. También se comenta que los idiomas del futuro son el alemán o el chino. Pero, ¿y si te dijéramos que el futuro es el español?. Como agencia especializada de traducción, desde Trad&Go te contamos las perspectivas que tiene nuestra lengua madre.   […]

Importancia de la traducción profesional a la hora de crear una empresa en el extranjero

En un mercado tan globalizado como el que existe hoy en día, abrir una nueva empresa o una delegación en otro país puede ser una de las opciones más interesantes para tu marca. Pero hay que tener en cuenta la traducción; el desconocimiento del idioma puede ser un problema importante. En Trad&Go somos una agencia […]

Traductor Profesional Multidisciplinar

En muchas ocasiones os hemos comentado la necesidad de que los traductores profesionales sean multidisciplinares. Esto es, que tengan un conocimiento pleno en diferentes disciplinas. Pero, ¿por qué es necesario que un traductor profesional sea multidisciplinar? Desde Trad&Go, agencia de traducción profesional, te lo contamos. Existen diferentes tipos de traducciones. Cada una de ellas se […]

Historia de los traductores profesionales

La traducción ha acompañado al hombre a lo largo de la historia, ha sido un vehículo insustituible del intercambio cultural. Desde Trad&Go, agencia profesional de traducción, vamos a echar la vista atrás para conocer un poco los orígenes de nuestra profesión. ¡No te la pierdas! La historia de los traductores profesionales es la historia de […]

La traducción financiera y su importancia en las empresas actuales

Vivimos en un mundo globalizado, en el que las empresas y el universo financiero cada vez son más internacionales. Para realizar transacciones y mantener una comunicación óptima con empresas de todo el planeta, es muy importante tener en cuenta la traducción financiera. En Trad&Go, nuestra agencia de traducción en Sevilla, dominamos a la perfección los […]