Entradas de] Agencia de Traducción

La traducción jurada de documentos académicos

Cuando queremos continuar nuestra formación o carrera profesional en el extranjero, debemos estar preparados para la posibilidad de que nos soliciten la traducción de documentos académicos como los títulos o expedientes universitarios. Ante esta situación, necesitaremos la traducción jurada de dichos documentos a la lengua del país al que nos traslademos, una tarea nada sencilla si tenemos […]

Las diferencias entre la traducción técnica y la científica

La traducción técnica es un tipo de traducción que tiene mucha  demanda en el mercado actual. Y, aunque muchas veces se confunden, no es igual que la traducción científica. ¿Quieres conocer sus diferencias? Desde Trad&Go, especialistas en traducción, te contamos cuáles son. ¡Atento!  Una traducción técnica requiere de un profesional especialmente formado para esta labor, […]

La transcripción de documentos y sus tipos

La transcripción es  una actividad que requiere de mucha precisión. Por ello, los profesionales que se dedican a ella tienen que tener una formación que les permita conocer las mejores técnicas. Desde Trad&Go te contamos en qué consiste esta actividad y los diferentes tipos que existen. ¡Sigue leyendo! La transcripción consiste en poner por escrito […]

La traducción técnica, ¿en qué consiste?

  La traducción técnica es una parte muy importante de la traducción profesional. Por ello desde Trad&Go, tu agencia de traducción, queremos que conozcas en qué consiste. Somos especialistas en todo tipo de traducciones, dominamos las técnicas del idioma y tenemos un profundo conocimiento de la terminología a tratar.  La traducción técnica es un tipo […]

La traducción profesional desde dentro

Ser traductor es un oficio tan indispensable como invisible. Desde Trad&Go, nuestra agencia de traducción, queremos que conozcas la importancia de la traducción profesional. Por eso te traemos una visión desde dentro del propio oficio, ¡sigue leyendo!  Ser traductor consiste en traducir textos de un idioma a otro de manera escrita, nunca oral, ya que […]

Traductores automáticos y sus peligros

En un mundo cada vez más globalizado, las empresas ven necesario abrirse al mundo mediante Internet. Y para ello, es importante que sus webs y artículos se puedan entender en diferentes idiomas. Desde Trad&Go, nuestra agencia de traducción, queremos que conozcas los peligros que supone el uso de traductores automáticos, y la importancia de acudir […]