El español, ¿el futuro?
Siempre escuchamos que el inglés es el idioma universal y todos debemos aprenderlo. También se comenta que los idiomas del futuro son el alemán o el chino. Pero, ¿y si te dijéramos que el futuro es el español?. Como agencia especializada de traducción, desde Trad&Go te contamos las perspectivas que tiene nuestra lengua madre.
Historia
El español, como varios idiomas de Europa, es una lengua romance que proviene del latín. Su origen tuvo lugar en la península Ibérica y se originó por la continuación castellana del latín vulgar que se mezcló con el árabe, y se estandarizó como lengua en el siglo XI.
Para ser precisos, su nacimiento fue en La Rioja, conocida como la “Cuna del Castellano”. Es así porque en el Monasterio de San Millán de la Cogolla aparecieron -en un códice latino- unas notas manuscritas dedicadas a glosar en varias lenguas. Entre ellas, algo que no es latín y que parecía castellano. Estas anotaciones son conocidas universalmente como Glosas Emilianenses.
Actualidad
Según el Instituto Cervantes, en el año 2018 el español fue la tercera lengua más hablada en internet. En este mismo año, más de 577 millones de personas hablaban nuestra lengua, de las cuales 480 millones la tienen como lengua materna. El 7.6% de la población total mundial es hispanohablante.
El lingüista y matemático checo Jakub Marian, creó en 2018 un mapa de Europa con los datos del “Flash Eurobarometer 466”, que trata -entre otros asuntos- sobre qué idiomas les gustaría aprender a los jóvenes europeos. Esta encuesta fue realizada a personas de entre 15 y 30 años. Los franceses, alemanes o británicos entre muchos otros, mostraron su deseo por aprender español.
Como podemos ver en el mapa, en el 70% de los Estados miembro, hay una mayoría de encuestados que quieren aprender español, lo cual augura un futuro bastante prometedor para nuestro idioma. Las nuevas generaciones tienden cada vez más a internacionalizarse y adquirir conocimientos sobre varios idiomas.
Es importante aclarar que esto es sólo una tendencia popular. El mapa muestra a las personas a quienes gustaría aprender el idioma pero que todavía no lo hablan.
Por mucho que se globalice el mundo y la gente aprenda otros idiomas, la traducción profesional siempre va a ser necesaria para el ámbito profesional o legal.
Así que como conclusión, podemos decir que tenemos mucho ganado al ser nativos del español.
Y para cualquier traducción, contacta con nosotros, tu agencia de traducción profesional.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!