7 Curiosidades de la traducción que no sabías
La traducción es una disciplina que esconde curiosidades muy interesantes. Gracias a la globalización y a la nueva era digital surge la necesidad de adaptarse a un nuevo paradigma mundial en el que los idiomas y la traducción son fundamentales. En Trad&Go hemos recopilado curiosidades de la traducción que no sabías ¡Sigue leyendo para descubrirlas!
Día Internacional de la Traducción
El 30 de Septiembre es el Día Internacional de la Traducción. San Jerónimo , es su patrón , tradujo el Antiguo Testamento al latín desde el hebreo original. La fecha se eligió para conmemorar el día de su muerte.
¿Cuántos idiomas se hablan por el mundo?
Actualmente en el mundo hay 7.000 idiomas, sin embargo, casi 2.400 están en peligro de extinción, esto se debe a que las pequeñas culturas abandonan su lengua nativa y adoptan otras más extendidas. Los tres idiomas que más se hablan a nivel mundial, son, el chino mandarín, el español y el inglés.
La escritora con más obras traducidas
Agatha Christie y sus obras especializadas en género policial han dado la vuelta al mundo, en concreto, se estima que, 7200 publicaciones suyas han sido traducidas. Algunos de sus libros más famosos son: La ratonera, Asesinato en el Orient Express y Peligro Inminente. Un dato curioso es que, bajo el pseudónimo de Mary Westmacott publicó también novelas románticas, en total publicó 6 novelas.
El Jemer
El jemer, es el idioma hablado en Camboya, aproximadamente es hablado entre 15,7 a 22,6 millones de personas. Este idioma está formado por 74 letras, convirtiéndose así, en el alfabeto más largo del mundo. El español tan solo cuenta con 27 letras y el inglés con 26.
El documento más traducido de la historia
La Declaración Universal de los Derechos Humanos aprobada por la ONU en 1948 se ha traducido en unos 370 idiomas. Tampoco nos olvidamos de la Biblia, es el texto más traducido de la historia, está disponible en 554 idiomas.
El Braille
La traducción no solo se limita al lenguaje hablado o escrito, también incluye al braille. El braille necesita ser traducido de un idioma a otro, ya que tiene su propio código en cada idioma, al igual que la lengua de signos.
¿En qué país se habla más idiomas?
Papúa Nueva Guinea es el país en el que se habla más idiomas del mundo. Tan solo cuentan con tres idiomas oficiales (el criollo, el hiri motu y el inglés), sin embargo hablan más de 820.
¿Sabías algunas de estas curiosidades de la traducción? En Trad&Go somos conscientes de la importancia en la nueva era de la globalización de los idiomas y la traducción, es por ello, que ofrecemos, servicios en diferentes ámbitos, como por ejemplo, traducción financiera o traducción periodista, y a más de 20 idiomas.
La traducción en el mundo empresarial es esencial, ya que puedes atraer inversores y captar nuevos clientes, o por el contrario, puedes dejar de captar clientes potenciales por no poder ofrecer un servicio en un idioma determinado. El idioma no debería ser un impedimento para el crecimiento de tu negocio, si no un instrumento para avanzar en un tejido empresarial cada vez más globalizado.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!